不知道从什么时候开始,吃全麦食品成为一种时尚。在美国,全麦食品更是普遍常见。买全麦面包的时候经常会看到:whole grain bread和whole wheat bread,难道whole grain 不是全麦面包吗?被彻底搞晕,本来对粮食中文名称就知之甚少,再看英文就更不知所云。查阅了一些知识网站,连美国的wise geek网站的解释都有偏颇。现在根据美国的wiki给大家科普一下。
中国的传统主食为大米和白面,通常称为细粮(refined grain)或精粮,whole grain是指没有去掉外面麸皮和麦胚的粮食作物,与细粮(精炼提纯后只保留胚乳)的概念相对。对“whole grain”准确的中文翻译是“全谷物”。这里我们要问了,什么是谷物呀?
谷物是指禾本科植物的种子。包括稻米、小麦、玉米、荞麦、燕麦、高梁、小米、大麦、
在美国,常见的全谷物产品主要有以下几个:
§ 燕麦片(rolled oats or oat groats)
§ 有壳大麦(hulled (not pearled) barley)
§ 爆米花(popcorn)
§ 糙米(brown rice)
§ 全麦面粉(whole wheat flour)
§ 发牙谷物(sprouted grains)
§ 全麦面包(whole wheat bread)
看到这你全明白了,原来whole wheat bread就是whole grain食品中的一种啊,whole grain bread可不一定就是全麦面包啊,因为此“麦”非彼“麦”,wheat指的就是小麦,而燕麦、大麦、黑麦等等都是whole grain。有一点wise geek说对了,同样大小的whole grain面包比whole wheat重量要沉,吃起来更容易饱,因为前者密度大。另外,甭管是whole grain 还是whole wheat,都是现在提倡的健康食品,尤其是血糖偏高的人,吃全谷物食品不会引起血糖的突然升高。凡事各有利弊,全谷物食品因为是没有去掉麸皮的粮食做的,胃肠不好的人很难消化。
感恩說明
回复删除